Основа теории комикса. Внешняя форма японских комиксов и заморское слово танкобон.
Какое-то время назад мы говорили о принципах печатания комиксов в разных культурах, в том числе японской. Если вы не читали эту вводную статью, то вам необходимо с ней ознакомиться вот
здесьЕсли вы еще застали те рулоны туалетной бумаги, на которых еле заметно вырисовывается текст от газет, которыми они когда-то были, то поздравляю - вы имеете представление на чем печатают мангу в Японии.
Пришло время познакомиться с японскими комиксами поближе. Периодические издания в Японии (о них мы ранее писали, разбирая на примере Weekly Jump и Young Jump) обладают несколькими особенностями, первую, и самую важную, из которых я назвал бы качество.
Журналы отвратительны по своему качеству: очень часто журнал, в буквальном смысле, разваливается в руках: при чтении вылетают странички, сразу появляются надрывы на бумаге, после первого же открытия журнала на корешке появляется след сгиба. Отдельного внимания стоят чернила и качество печати.
Если вы еще застали те рулоны туалетной бумаги, на которых еле заметно вырисовывается текст от газет, которыми они когда-то были, то поздравляю - вы имеете представление на чем печатают мангу в Японии. Чернила на такой бумаге не держатся, пальцы быстро красятся в черный, а рисунок плохо видно.
Но что же тогда хорошего в таком журнале, спросите вы? Ну, во-первых, это цена. Такие журналы дешевы, при выходе качественного журнала раз в неделю (а журналов в неделю выходят десятки) количество покупателей бы резко уменьшилось, так как цена была высокой. Как правило, любители манги в Японии, читают одновременно несколько журналов. Представьте, какого это, платить каждую неделю за 3-4 хорошие книги. Из стоимости и качества журнала вытекает вторая положительная черта журналов - их не жалко выбрасывать сразу после прочтения. Они громоздкие и занимают много места, ни одна квартира обычного японца не выдержит даже десятка книг по 500-600 страниц, такой подход достаточно практичен. Продажа журналов издательствам прибыли почти не приносит, однако
большой тираж журнала - это крайне важный показатель для издательства. Он определяет то, какой прибыль станет при выходе томика манги. Продажи томика манги - это не только зароботок издательства, но и заработок мангаки, а также его личное мерило ЧСВ.
Томик манги, или танкобон, представляет собой сведение какого-то одного комикса из журнала в отдельную книгу. Состоит приблизительно из 200 страниц, может печататься на разных форматах, но наиболее распространенные для Японии - это форматы A5 и B6. В зависимости от длины глав, в томике может быть напечатано разное количество глав. Среднее количества глав для комикса из еженедельника около 10. Главный вопрос такой - если люди покупают журналы и читают комиксы там, то кому нужны танкобоны? Ответ лежит в проблемах журнальной печати, в танкобонах этих проблем нет. Они легкие, имеют неплохую склейку, изображение комикса четкое, его приятно прочесть не спеша, получая удовольствие от картинки. Тома манги удобно хранить дома на полке. Часто авторы дорабатывают свои главы с выходом танкобона: красят то, на что не хватило времени к сроку печати в журнале, корректируют размер и положение кадров, добавляют различные бонусы для читателя, в виде дополнительной информации, создают оригинальную обложку для тома. При этих плюсах японская печатная индустрия при выпуске тома манги все еще не отказывается от принципа "дешево и доступно". Бумага и здесь не совершенна, пусть рисунок достаточно четкий, но печать тома не самая качественная. Обложка танкобона мягкая, состоящая из двух слоев: цветного слоя, или суперобложки, который даже не подвергается склейке, им лишь оборачивают книгу; и одноцветного, тонкой картонной обложки. Еще одной маленькой, но при этом достаточно важной, деталью танкобона является поясок. Обычно на нем пишут спец информацию или новости, касающиеся манги: рекорды продаж, анонсы экранизаций или крупных событий. Особо ярые коллекционеры манги непременно хотят получить томик с таким пояском.
Тем не менее, у каждого правила есть свои исключения: бывают как журналы с качественной печатью на глянцевой бумаге, так и дорогие танкобоны в твердой обложке, все зависит от выбора конкретного издательства, а также желания мангаки и его редактора. Есть и многочисленные переиздания с более совершенным качеством бумаги, коллекционные, и даже цветные версии томов. Но все это не влияет на общую картину рынка и является таким же исключением из правил, как и то, что никто из дорогих читателей этой статьи не оставит в комментариях сообщение о том, что он и так это все знает из
аниме Бакуман.
П.С. Не пропустите вторую часть статьи об адаптации манга-печати за рубежом. Статья уже вышла и доступна
здесь
На фото сравнение размеров еженедельника журнала и танкобона, их качества печати, а также танкобон в разобранном виде с пояском.